зимородок-хохотун (babamora) wrote,
зимородок-хохотун
babamora

Ностальгическое далее

В институте английский у нас вечно был первыми парами
Поэтому как минимум половину первой пары все спали
Как-то раз у нас проверяли домашнее чтение (тыкается пальцем в произвольный абзац и надобно с выражением прочитать и перевести)
И вот както я вижу, что абзац должна преводить моя подруга Маша, а она спит
Я ее тыкаю в бок, показываю где читать, она открывает глаза и, не приходя в сознание, бодро читает отрывок
Но не переводит
Не потому, что не поняла, а потому, что спросони не может переключиться на родной язык
Отрывок по-английски я не помню, но было там что-то типа "он стоял, опустив плечи, и, подобно золотой рыбке, беззвучно открывал и закрывал рот"
Бедная сонная Машка, понукаемая строгой преподавательницей, раз 10 сказала "well..." и наконец с отчаянием в голосе сообщила "он сгорбился как золотая рыбка и молча взмахнул ртом"
преподавательница оквадратилась глазами
Машка поспешно поправилась "помахивал ртом"

А вот один наш с Машей соученик отнюдь не во сне перевел фразу "she was a mighty Negro women" как "она была мощная женщина-негр" и потом обиженно спрашивал, что собственно смешного

В сущности и впрямь ничего...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments